Archives Théâtre

Publié le vendredi, 9 mai 2014 à 10h00

Traduire transmettre, rencontres autour de la traduction théâtrale

Par Stefano Palombari

Giovanni Testori

Du 20 au 25 mai 2014 le Théâtre de l'Atalante vous convie à la 5ème édition de traduire transmettre. Cette année l'Italie sera à l'honneur.

En présence de notre invitée d’honneur : Ginette Herry La Compagnie Agathe Alexis, la Compagnie des Matinaux (Alain Barsacq), la Compagnie RL (René Loyon), la Maison Antoine Vitez – centre international de la traduction théâtrale (direction Laurent Muhleisen) et le Centre National du Théâtre (direction Stéphane Fiévet) s’associent pour interroger les problématiques de la traduction théâtrale.

Mardi 20 mai 2014 à 19h. Ouverture de la manifestation par Stéphane Fiévet et Laurent Muhleisen. Hommage à Ginette Herry par Michel Bataillon Les Noces de Betia de Ruzzante  - traduction Claude Perrus - Editions Circé. Lecture dirigée par René Loyon. Débat avec Ginette Herry, Claude Perrus et René Loyon : la langue théâtrale et les langues et dialectes italiques.

Mercredi 21 mai 2014 à 19h. L’École de danse de Goldoni - traduction Françoise Decroisette – Editions Circé. Lecture dirigée par Agathe Alexis.Débat avec Agathe Alexis et Françoise Decroisette : Traduire Goldoni / Traduire Gozzi ?

Jeudi 22 mai 2014 à 19h. Myrrha de Vittorio Alfieri - traduction de Ginette Herry - Editions Circé. Lecture dirigée par Caterina Gozzi. Débat avec Caterina Gozzi et Ginette Herry : Les tragédies d’Alfieri, une exception en terre italienne

Vendredi 23 mai 2014 à 19h.  La Musique des Aveugles de Raffaele Viviani - traduction Valeria Tasca – Editions Dramaturgies. Dangereusement d’Eduardo De Filippo - traduction Huguette Hatem – éditions Théâtre populaire romand. Luparella d’Enzo Moscato - traduction Arturo Armone Caruso. Lectures dirigées par Arnaud Décarsin Débat, modéré par Jacques Baillon, avec Arturo Armone Caruso, Arnaud Décarsin, Huguette Hatem, Enzo Moscato, Valeria Tasca : le théâtre napolitain.

Samedi 24 mai 2014 à 19h. Macbette de Giovanni Testori  - traduction Sylvia Bagli et Giampaolo Gotti. Lecture dirigée par Giampaolo Gotti. Débat, modéré par Sophie Proust, avec Sylvia Bagli et Giampaolo Gotti : Traduire une langue imaginaire.

Dimanche 25 mai 2014. 15h : Marco Baliani Corps d’Etat – traduction Olivier Favier – Editions de l’Amandier. Lecture dirigée par Alain Barsacq.
16h30 : Saverio La Ruina Déshonorée -  traduction Federica Martucci et Amandine Melan. Lecture dirigée par Gloria Paris. Débat avec Marco Baliani, Alain Barsacq, Olivier Favier, Saverio La Ruina, Federica Martucci et Gloria Paris : le théâtre de narration.

Informations pratiques
  • Théâtre de l'Atalante
  • 10 place Charles Dullin - 75018 Paris (M°Anvers, Abbesses, Pigalle). Tél. 01 46 06 11 90
  • Du 20 au 25 mai 2014
  • Tarif unique : 5€. Carte passe donnant accès à toutes les lectures : 20€